21 enero 2009

La palabra que nunca existió

Si consulto el DRAE en cualquiera sus ediciones comprendidas entre 1720 y 1984, me encontraré con esta definición:

AMARRAZÓN. s. f. Término náutico. Las cuerdas, cables y gúmenas con que se atan, afirman y asseguran las embarcaciones en los Puertos. Lat. Funes. Rudentes. CERV.Quix. tom. 1, cap. 46. Y cortar la amarrazón con que este barco está atado.


Y es ya a partir de la edición de 1992 cuando esta palabra es eliminada del DRAE. Y es que se trata de una de las palabras denominadas "fantasma".

La forma en que estas palabras llegan por error al DRAE es muy diversa, pero concretamente ésta, tiene una curiosa sucesión de errores que la llevaron a ser incluída en él.

El "Diccionario de Autoridades" se basó en la segunda parte de El Quijote en su capítulo 29 que nos relata la aventura de "el barco encantado". En él, se produce esta conversación entre Don Quijote y Sancho:

-Ya están atados -replicó Sancho-. ¿Qué hemos de hazer aora?

- ¿Qué? -respondió don Quijote-. Santiguarnos y levar ferro; quiero dezir, embarcarnos y cortar la amarra con que este barco está atado.

En la edición de 1655, un error tipográfico la hizo aparecer como:

y cortar la amarraçon que este barco está atado.

y así continuó hasta que, en 1723 y coincidiendo con la eliminación de la tipografía "ç" por parte de la Academia, la hizo figurar como:

y cortar la amarrazon con que este barco está atado.

y ¡voilà! ya tenemos nuestra palabra intrusa incluída nada menos que en 20 ediciones (desde 1780 hasta 1984) del diccionario común, hasta que en 1984 la Academia detecta el error y elimina a nuestro protagonista vocablo ya desde la edición de 1992.

En Cervantesvirtual puedes informarte con todo detalle.

Y ahora, la versión lúdico-poética de Kike Sabaté:

Si analizas el concepto
de la palabra en sustancia
de mar expele fragancia:
quizá la coló un inepto
y de ella hizo precepto.
Porta sentido y razón
y parte del corazón,
el verbo amar, se contiene,
que a todos ata y conviene.
Hace falta amarrazón.

Gracias, Kike
.

21 comentarios:

yole dijo...

Si consulto el DRAE resulta que Tesela es la Pieza cúbica con que se forman los pavimentos de mosaico...Escabe en esa pieza y dentro de su buzón dejé unas letras...agradecido.

Besos.

Franziska dijo...

He tenido la curiosidad de buscar la palabra y la he encontrado en el diccionario del Capitán de Fragata, Timoteo O'scanlan.

Aparece como un sustantivo, femenino, antiguo. Era un vocablo usado en las maniobras.

Amarrazón: conjunto de amarras y también hace mención a "amarradura".

Sin embargo, en el diccionario de Julián Amich, no aparece porque este autor sólo recoge los términos en uso actualmente.

Todo se explica porque a mi la palabra no me ha parecido extraña e incluso creo que la he oído en boca de los pescadores de Candás. Estos hombres utilizaban en tierra palabras relacionadas con su trabajo en la mar. Muchas conozco yo, precisamente, por esa doble utilización.

Un abrazo.

Carol dijo...

Wow, q interesante. Después de todo, así es como evolucionan los idiomas... jeje no?

Besos!

Anónimo dijo...

¡Qué curioso!
No tenía ni idea. Lo que si he de decir es que "amarrazón" suena fatal :):)

Besos

Anca Balaj dijo...

Siempre me pregunto dónde encuentras estas historias tan curiosas. Nunca dejas de sorprenderme, de verdad.

Un besazo

Anónimo dijo...

Si el DRAE refleja palabras que utilizamos... y yo utilizo muchísimo la palabra de amarrar... ¿por qué la ha quitado?

Incluso ha cambiado de categoría... Supongo que sabes a lo que me refiero si te digo: "le ha hecho un amarre".

No veo justo que eliminen una palabra que sí utilizo, es como si no supiera ni lo que hablo...

Gracias por ilustrarnos de nuevo.

Blog de alma dijo...

Siempre me gustó aquella expresión de: "soltar amarras"...no es algo tan fácil...

Enrique Sabaté dijo...

Error o no la palabra es bien hermosa, como una fantasma en noviembre.

Si analizas el concepto
de la palabra en sustancia
de mar expele fragancia:
quizá la coló un inepto
y de ella hizo precepto.
Porta sentido y razón
y parte del corazón,
el verbo amar, se contiene,
que a todos ata y conviene.
Hace falta amarrazón.


Qué casos y qué cosas.

Un abrazo.

ROSA dijo...

Ratita, ratita, te has leído toda la biblioteca.
Yo prefiero las novelas y los cuentos(la fantasía a la realidad),
pero me encanta leer tus curiosidades.
Tienes alma investigadora.
Un beso

Ángela dijo...

Qué interesantes son estos viajes por las páginas de los diccionarios. Gracias por habernos proporciondo este, Almena.
Es muy interesante también, o al menos a mi me lo parece, destripar cualquier vocablo para saber su prodecencia etimológica, y a veces te encuentras con cada sorpresa...

Un besito y gracias de nuevo

koffee dijo...

Pues tal como hoy, andan en el norte atándose machos... y amarrazones, por la tempestad que se acerca...
Ay curiosona! de cuantas cosas nos enteramos por tu página!.
Un besote.

Ogigia dijo...

Curioso, amiga. que tengas buen día

maria jesus dijo...

Pues ya que estaba consolidada podian haberla dejado

Chela dijo...

Curiosísima esta forma de "colarse" una palabra en el diccionario por error.

En el tema de apellidos, ha sido muy frecuente que errores ortográficos de administrativos al pasar documentación generaran modificaciones que han dejado a algunos incluso sin pasado y sin familiares.

Un saludo con un fuerte abrazo.

Noemí Pastor dijo...

¿Conoces la historia de "antofagasta"?

Susy dijo...

hija, como eres, yo jamás me lo hubiera preguntado, pero ahora, ya lo sé.
Un besito.

Anónimo dijo...

¡Anda jaleo!, que curioso. Los del DRAE también se equivocan...como me dejas maja.

María Dubón dijo...

La de cosas interesantes que se aprenden contigo.

Besos.

yole dijo...

Siempre el abrazo, si es fuerte, arropa con cariño en el frío invierno del alma. GRACIAS.

Besos agradecidos.

Tanhäuser dijo...

¡Pero qué interesante!
¿Cómo sabes esas cosas? ¿Dónde las encuentras?
Fascinas.
Besos

Anónimo dijo...

Que curioso sin duda.. Y me encantó la poesia.... Besos y gracias como siempre por explicarnos estas cosas. Besos